Lirica românească prezentă la Festivalul de Literatură de la Stockholm


st

Aflat la a patra ediție, Festivalul de Literatură de la Stockholm (Stockholm Literature) s-a desfășurat anul acesta în perioada 28-30 octombrie. Festivalul, care are loc la Moderna Museet (Muzeul de Artă Modernă) din Stockholm aduce laolaltă scriitori, traducători, artiști și actori și crează un dialog între textele literare prezentate și expozițiile permanente și temporare ale muzeului.

Festivalul este organizat de către asociaţia Stockholm Literature în parteneriat cu Muzeul de Artă Modernă al oraşului Stockholm şi alţi parteneri locali, precum Teatrul Dramatic Regal și editura Tranan.

Printre invitaţii ediţiei din acest an se numără: Ngũgĩ wa Thiong’o (Kenia/SUA), Samanta Schweblin (Argentina/Germania), Saša Stanišić (Bosnia/Germania), Dorit Rabinyan (Israel), Almudena Grandes (Spania), Don DeLillo (SUA), Jamaica Kincaid (Antigua/SUA), Hiromi Itō (Japonia/SUA), Monika Fagerholm (Finlanda), Sjón (Islanda) și Hélène Cixous (Algeria/Franța).

Ca și la edițiile anterioare, literatura română a fost prezentă la Stockholm Literature, de data aceasta prin lecturi din lirica românească contemporană. În spațiile expoziționale ale Muzeului de Artă Modernă actori renumiți de la Dramataen (Teatrul Dramatic Regal) au recitat din versurile poeților Ioan Es Pop (în traducerea lui Dan Shafran), Dan Coman (în traducerea lui Henrik Nilsson), Ileana Mălăncioiu (în traducerea lui Inger Johansson), Andrei Codrescu (în traducerea lui Görgen Antonsson) și Gabriela Eftimie (în traducerea lui Viktor Johansson).

Poeții români au fost selectați din Antologia Dacă nu am cu cine vorbi acum, redactată de Eva Leonte și Dan Shafran. Antologia a apărut în anul 2011 la editura suedeză Tranan, în colaborare cu Institutul Cultural Român de la Stockholm. Volumul cuprinde versurile a 27 de poeți români contemporani care au participat, de-a lungul timpului, la Salonul de Poezie și la Atelierul de traducere româno-suedez, ambele organizate de Institutul Cultural de la Stockholm încă din primii ani de existență ai acestuia.

La apariție, antologia de poezie românească contemporană a primit elogiile presei suedeze de specialitate: „Surprinzător de mulţi poeţi români au fost traduşi în suedeză în ultimele decenii. Cu toate astea, cărţile lor sunt de multe ori greu accesibile, majoritatea fiind publicate la edituri mai mici. Acum însă avem posibilitatea de a ne orienta în peisajul poeziei contemporane româneşti, mulţumită magistralei antologii Dacă nu am cu cine vorbi acum” (Svenska Dagbladet); „Dacă nu am cu cine vorbi acum este o babilonie, pentru că reuneşte texte disparate care nu au fost gândite să stea alături. Dar este o babilonie extrem de bine realizată, ai căror autori au făcut totul – începând cu designul şi terminând cu prefaţa – pentru a crea unitate şi coerenţă“ (Aftonbladet); „Un amplu catalog al poeziei din România de astăzi; o imagine fascinantă a unui climat literar care nu seamănă deloc cu cel suedez“ (Helsingborgs Dagblad).

Persoană de contact Dan Shafran: dan.shafran@rkis.se; tel. 0046 736 42 63 63

Tags Suedia

Imparte acest articol